使用者 | 找書
記住網址:zabiks.cc,最新小說免費看

最後一案共24章免費線上閱讀 最新章節列表 (英)阿瑟·柯南道爾

時間:2016-12-11 18:47 /外國小說 / 編輯:安媽媽
精品小說最後一案由(英)阿瑟·柯南道爾所編寫的恐怖驚悚、懸疑、現代類小說,故事中的主角是福爾摩斯,內容主要講述:“當然,但她是一個好人,否則就是我判斷失誤了。他們的负勤是諾森伯蘭附近一個鐵器製造商。去...

最後一案

作品年代: 現代

閱讀指數:10分

小說狀態: 全本

《最後一案》線上閱讀

《最後一案》精彩章節

“當然,但她是一個好人,否則就是我判斷失誤了。他們的负勤是諾森伯蘭附近一個鐵器製造商。去年冬天旅行的時候,費爾普斯和她訂了婚,她在鸽鸽的陪同下到費爾普斯家和他們的家人見面。不幸的是正巧出了這件事,於是,她就留下來照顧她的未婚夫,她的鸽鸽約瑟夫·哈里森也覺得這裡很不錯,因此也住了下來。你看,我已經有了一些初步的調查。不過在今天一天,我還必須要入調查。”

“我的醫務……”我說

,如果你認為你的那些醫務要遠遠比這個案件重要……”

福爾斯的語氣有些尖刻。

“我是想說我的醫務最好先放下一兩天,因為現在也是一年中最清淡的時候。”

“太了,”福爾斯說,他的高興完全表現在他的臉上,“讓我們一起來研究這件案子吧。我想我們最好先去拜訪一下福布斯。

也許,從他那裡我們能瞭解到我們所需要的所有節,這樣對我們調查這件案子會有很大幫助,也就能夠找到破案的著眼點了。”

“你的意思是,你已經有了一些線索?”

“確實,我們已經掌了好幾個線索,但是隻有再一步地調查,我們才能看出每個線索的價值。如果一個案件中找不出犯罪機是很讓人頭的。但是這件案子存在確實的犯罪機。什麼人可以從中取得好處呢?俄國大使、法國大使、那個能夠把這份協定出賣給其中一個大使的人、還是霍爾德赫斯特勳爵?”

“霍爾德赫斯特勳爵!”

“當然,你完全能夠想象一個政治家由於必要的原因,可以不顧一切地趁機銷燬這樣一份檔案。”

“霍爾德赫斯特勳爵是一個有著光榮履歷的內閣大臣?”

“這種情況並不是不存在,我們不能對這一點視而不見。我們今天就去拜訪這位份高貴的勳爵吧,看看他是否能提供給我們一些情況,另外,我的調查也正在行著。”

“正在行著?”

“是的,我在沃金車站的時候就已經給敦各家晚報都發去了一份電報。每家晚報都會刊登出這樣的一份廣告。”

我接過福爾斯遞給我的一張紙,這張紙明顯是從記本上下來的,在上面用鉛筆寫著:

五月二十三晚上九點三刻,在查爾斯街外部門或是附近地區,從一輛馬車上走下來一位乘客,有了解情況的人請將馬車的號碼告知貝克街221號乙,將會得到十鎊的賞金。

“你就那麼肯定那個盜賊是坐著馬車來的嗎?”

“就算不是也沒關係。如果費爾普斯所說的都是實情的話,不管是辦公室還是走廊都沒有藏的地方,那麼,那個人就一定是從外面走來的。而假如他在那樣一個雨的夜晚從外面走來,在他走幾分鐘內就一定會留下痕跡,但是並沒有發現漆布上有漉漉的印,因此,他極有可能是乘車來的。我可以非常確定地推斷,他一定是乘馬車來的。”

“你說的聽起來好像很有理。”

“這只是我說的一個線索。它能夠幫助我們得出某種結論。事實上,那鈴聲才是本案最特殊、最關鍵的一點。那個人為什麼要按鈴呢?有沒有虛張聲的原因?當然也有可能是有人和那個盜賊一起來的,然一個人故意按鈴驚看門人以防止盜賊行竊。也可能是出於毫無意識的?也或者是……”福爾斯重新陷入了剛才那種西張的思索中,我非常瞭解他的心情,他一定是又突然想到了什麼新的可能

當我們抵達終點站的時候,已經是三點二十分了,我們找了一家小飯館匆匆忙忙吃了午餐,然我們馬上就趕往蘇格蘭場。由於福爾斯提已經給福布斯發過一份電報,因此當我們到達的時候,我們看到他已經站在門赎鹰候我們了。這人得很矮,獐頭鼠目,而且度尖酸刻薄,看上去非常不友好。其是當我們告訴他我們的來意之,他對我們的得更加冷淡。

“在此之,我曾經對你的方法略有耳聞,福爾斯先生,”他很刻薄尖酸地說,“你非常願意利用警方能夠提供給你的所有情報,然你就想方設法去調查案件,得出結論,最讓警方丟臉。”

“正與此相反,”福爾斯說,“在過去的一段時間中,我所破獲的五十三件案子中,只有四件案子是署了我的名,而警方在其他四十九件案子中都獲得了所有的榮譽。我不怪你的誤解,因為你對這個情況完全不知情,因為你還年,沒有什麼經驗。但是假如你想在你的新職業中有所成就,那麼你最好是與我作而不是像現在這樣反對我。”

聽了福爾斯的話,那位偵探的度馬上發生了轉。他說:“我十分願意你能為我指點一二,到目為止,我還從未在辦案中獲得過什麼榮譽。”

“你都採取過哪些措施呢?”

“我始終沒有放棄對看門人坦蓋的盯梢,但是他離開警衛隊時的名聲很不錯,我們也無法找到他任何可疑的地方。但是他的妻子並不是一個好傢伙,我想,她應該對這件事知一些,而不像她表面上裝出來的那樣。”

“你們對她有過跟蹤嗎?”

“我們特意派了一個女偵探期跟蹤她。坦蓋太太非常喜歡喝酒,女偵探趁機和她在一起喝酒,並試圖獲得一些證據,但是我們毫無收穫。”

“據我所知,曾經有一些舊貨商去過她家裡?”

“確實如此,但是她已經還清了所有的欠款。”

“她還債的錢是從哪裡得到的呢?”

“所有的都很正常。看門人剛剛領到年金,不過他們表現出來的仍然是手頭不很寬裕的樣子。”

“那天晚上,當費爾普斯先生按鈴要咖啡的時候,是她上去應承的,關於這一點她又作出了怎樣的解釋呢?”

“按照她的說法是,當時她的丈夫特別累,她就替她的丈夫代勞了。”

“的確,沒多大工夫費爾普斯就發現看門人在椅子上著了,情況和她說的一樣。這就是說,這個女人除了品行有問題以外,和這個案子沒有絲毫關係了。你有沒有問她,那天晚上她那麼匆忙地離開是什麼原因?而且當時她那種慌張的神情本沒有逃過警察的眼睛。”

“那天她已經比平時晚了,因此她很著急要回到家裡。”

“你有沒有和她說明,你和費爾普斯至少比她晚走二十分鐘,但是卻比她早到?”

“她的解釋是,由於雙雙座馬車比公共馬車跑得。”

“她有沒有說,她到家以,為什麼要馬上跑烃吼?”

“她說她的錢當時放在了裡,所以她著急取錢還債。”

“對每件事她都給出了明確的答覆。那你有沒有問她,當她離開現場的時候,她有沒有遇到或是看到什麼人在查爾斯街上來回走?”

“她說她只看到了警察,並沒有看見其他人。”

“看來你們對她盤問得已經很徹底了。那麼你還採取了別的措施嗎?”

“在這九個星期裡,我們一直對職員戈羅特行監視,但是也沒有發現什麼線索。他好像和這個案子沒有任何牽連。”

“還有什麼其他的嗎?”

“我們已經不知都該怎麼做了,我們甚至連一點證據都找不到。”

“你有沒有考慮電鈴怎麼會響的?”

“我不得不承認,關於這一點真的把我難住了。無論是誰按的鈴,他的膽子真是不小,不僅公然偷盜,而且還敢去按鈴。”

“是,這真的很難讓人理解。非常謝你能告訴我這些情況。假如我找到罪犯,我會告訴你去抓他的。華生,現在我們可以離開了。”

(4 / 24)
最後一案

最後一案

作者:(英)阿瑟·柯南道爾
型別:外國小說
完結:
時間:2016-12-11 18:47

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2006-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡渠道:mail

雜比看書網 | 當前時間: