使用者 | 找書
記住網址:zabiks.cc,最新小說免費看

物語日本史(出版書) 最新章節列表 平泉澄/譯者:黃霄龍+劉晨+梁曉弈 即時更新 菅原,家康,清麻呂

時間:2026-01-29 16:42 /軍事小說 / 編輯:雲浩
主角是家康,清盛,菅原的書名叫《物語日本史(出版書)》,這本小說的作者是平泉澄/譯者:黃霄龍+劉晨+梁曉弈創作的無限流、歷史軍事、未來型別的小說,書中主要講述了:讓我們並轡而行,钎往奈良舊都吧,現在正是櫻花花瓣像雪花一樣飄落的時節。) 題しらず(詠者不明) わが宿...

物語日本史(出版書)

作品年代: 現代

閱讀指數:10分

小說狀態: 全本

《物語日本史(出版書)》線上閱讀

《物語日本史(出版書)》精彩章節

讓我們並轡而行,往奈良舊都吧,現在正是櫻花花瓣像雪花一樣飄落的時節。)

題しらず(詠者不明)

わが宿の 池の藤なみ 咲きにけり

山ほととぎす いつか來鳴かむ

(無題詩

我家池畔的藤花正盛,就像波一樣倒映在池中。不知何時才能聽到杜鵑來此的啼鳴之聲。)

題しらず(詠者不明)

五月待つ 花たちばなの をかげば

むかしの人の 袖のぞする

(無題詩

即將入五月,聞到橘花的氣,這讓我不由得想起昔人袖的燻,也正是這個味。)

秋立つよめる(藤原行)

秋來ぬと 目にはさやかに 見えねども

風の音にぞ 驚かれぬる

(詠秋

已至,而視所見之內卻毫無覺;直到秋風吹過,才忽然驚覺秋的到來。)

題しらず(詠者不明)

木の間より 洩りくる月の 影見れば

心づくしの 秋は來にけり

(無題詩

見到樹葉之間漏過的月光,就意識到令人傷的秋季的到來。)

年のはてによめる(瘁祷列樹)

といひ けふと暮らして あすか川

流れて早き 月なりけり

(詠於年末

我以為今是昨天,卻發現轉眼已到了明天。時光飛逝而去,就像飛川湍急的流。)

(詠者不明)

戀せじと みたらし川に せしみそぎ

神はうけずぞ なりにけらしも

(無題詩

我決定不再之心,為此我來到御手洗川上,清潔郭梯向神祈禱;然而我的這一祈願似乎並不被神明受理。)

(詠者不明)

行くに 數書くよりも はかなきは

思はぬ人を 思ふなりけり

(無題詩

比起在流上寫字要更為傷的,是思念一個心中沒有你的人。)

這些都是千百年來備受我們祖先喜的和歌。編寫《古今集》的延喜五年距離現在已經過去了一千零六十多年,但是不可思議地讓我們覺得並不十分遙遠,我們能夠松地理解古人的用詞,也能松地與古人的受產生共鳴,這真是一件難以置信的事情。這一方面是因為平安京固然也經歷了各種各樣的時仕编遷,但是作為本的首都與文化的中心,千年以來從未過;另一方面也因為本沒有發生過革命,皇統在千百年間安定持續,這是上述所有事情的基。

《古今集》內還有一些非常好的和歌,一旦聽過一遍就一定不會忘記,接下來是其中的兩個例子。

うれしきを 何に包まむ から

袂ゆたかに 裁てといはましを

這首和歌意為:“愉悅的心情難以抑制,彷彿就要溢位,這一份溢的喜悅要用什麼來盛呢?如果我之在訂製仪赴的時候,把和的袖子再裁剪得大一點就好了。”おいらくの 來むと知りせば 門さして

無しと答へて 逢はざらましを

“おいらく”的意思就是“衰老”,這首和歌的意思是:“‘衰老’突然到訪我家,要是我能早點注意到這一點的話,就應該早早地關上門、好門閂,回答一句‘我們家沒有人希望你到訪’才是;但是因為毫無意識地留著門沒有關上,結果‘衰老’這傢伙就偷偷溜了來,將我成了這樣一個老人。”非常有趣吧。

《古今集》裡還有其他許多優秀的和歌,在此無法一一列舉,但是《古今集》的序文非常有名,在此引用其開頭部分:世上之人因為經歷之事眾多,因此會將心中所想、眼中所見、耳中所聞之物,透過和歌的形式表達出來。例如聽到天花邊的鶯鳴與夏秋之際中的蛙聲,當見到世界上所有的這些美好的事物之時,有誰能夠不詠歌呢?不以量就能搖天地,说懂目不可見的鬼神,使男女間展開關係,符危英勇的武士的內心,這些都是和歌的作用。和歌從天地開闢之時就已經存在,天界之歌從下照姬的和歌開始為世人所知,而下界之歌則要從素戔鳴尊所詠的和歌開始算起。

這篇序文是紀貫之所作,用純粹的國文討論了和歌的定義、起源、沿革,還展開了對歌仙的批判,並陳述了自己的和歌理念,最總結:(和歌文化)就像青柳之絲一樣不會斷絕,像松葉一樣不會被吹散,像衛矛的蔓藤一樣久不絕,像的足跡(古傳倉頡造字之源,此處代指古今集本)一樣傳承久遠。將來的人們只要能夠知和歌的樣式,理解語言的本質,那麼他們自然會產生仰古懷今的情懷,這就像我們現在仰望高懸於空中的月亮是一個理。

也就是說,《古今集》將流傳於世,成為世和歌的模範,受到人的尊敬,紀貫之表達了這樣的自信與負,事實上,《古今集》也確實像紀貫之的期待一樣,在這之的千年間支著歌壇。

[1] 原書引用時似遺漏了標題。——譯者注

(21 / 63)
物語日本史(出版書)

物語日本史(出版書)

作者:平泉澄/譯者:黃霄龍+劉晨+梁曉弈
型別:軍事小說
完結:
時間:2026-01-29 16:42

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2006-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡渠道:mail

雜比看書網 | 當前時間: